От табу к намёкам: как гомосексуальность входила в русскую литературу


гомосексуальность ЛГБТ литература
  • Лермонтов, «Ода к нужнику»: ночная сцена в «вонючем храме», где «две тени» приходят к обители мужской интимности, — самый ранний, гротескный, но однозначный пример мужского секса в русской поэзии.
  • Лермонтов, «К Т***»: эмоционально насыщенное обращение к товарищу, где ревность и тоска по другу стирают границу между дружбой и любовью.
  • Гоголь, «Ночи на вилле»: «Мне было так сладко сидеть возле него, глядеть на него» — формула любовной ночи, но адресованная мужчине.
  • Цветаева, «Подруга» и родственные тексты: диалог двух женщин, переживающих любовь как совместную вину и избранность.
  • Сологуб, «На совете»: «Наши мальчики любят друг друга так страстно» — прямое признание существования гомоэротического опыта в школьной среде.

В таком ряду русская литература предстаёт не как монотонный гетеронормативный канон, а как сложное поле, где гомосексуальность присутствует — то спрятанная в дружбе и «непристойной» шутке, то заявленная во весь голос. И именно через эти тексты можно увидеть, как менялся не только сюжетный репертуар, но и сам язык описания тела, желания и близости.

Исторический контекст: почему о гомосексуальности молчали

В русской литературе тема однополого влечения долго жила в «подполье» — сначала почти безымянно, в форме намёков и шифров, а затем громче заявила о себе в модернизме и Серебряном веке. Это был не только скрытый сюжет про сексуальность, но и гораздо более широкий конфликт личности с нормой, законом и языком, который запрещал говорить прямо. Писатели вырабатывали особый код: дружба, «необычные» привязанности, мистические союзы, а иногда — нарочитая непристойность, позволявшая проговорить запретное, «спрятав» его в область шутки или скандала.

Исторический контекст здесь принципиален: на протяжении XIX века гомосексуальность в России оставалась и грехом, и уголовно преследуемым деянием. Это означало не только социальную стигму, но и реальные риски — от церковного порицания до уголовного преследования. В такой атмосфере прямой, позитивный образ гомосексуального героя был почти невозможен, но именно поэтому литература так рано научилась обходиться намёками, двусмысленностями и «зашифрованными» сценами.

Семь самых известных российских писательниц-лесбиянок

Если в официальной культуре первой половины XIX века о гомосексуальности почти невозможно говорить прямо, то в «непарадной» литературе и закрытых мужских средах появляются тексты, где запретное уже не только угадывается, но и почти называется. Один из самых ярких и неудобных примеров — Лермонтов.

Лермонтов: от «Оды к нужнику» до «К Т***»: непристойность как форма откровения

Склонность русской культуры к «двойному дну» ярко проявляется уже у Михаила Лермонтова. Официальный «бог борьбы и одиночества» в школьном каноне, он же — автор грубо-иронических, откровенно телесных текстов, которые встраиваются в закрытую мужскую субкультуру кадетских корпусов и военной среды. В них гомоэротический мотив не назван напрямую, но материализуется в подробностях: телесности, ритуалах мужской общности, ночных сценах.

В рукописной «Оде к нужнику» Лермонтов создаёт почти пантеон мужского общежития: место, где юнкера собираются, курят, прячутся от начальства — и где происходят сцены явного сексуального характера между мужчинами. Здесь важно не только то, что в текст включён однополый половой акт, а то, как он встроен в норму «общей жизни»: это часть привычного, бытового мира, а не единовременное извращение. В финале, после описания ночных встреч, поэт намеренно «задёргивает занавес», как бы признавая: сказано достаточно, дальше читатель поймёт сам.

Стихотворение «Оды к нужнику» может стать показательным эпиграфом к разговору о том, как русская поэзия в своей непарадной, рукописной зоне «осмеливается» на почти прямое изображение мужской сексуальности — пусть и в гротескном, нарочито неприличном ключе:

О ты, вонючий храм неведомой богини!

К тебе мой глас… к тебе взываю из пустыни,

Где шумная толпа теснится столько дней

И где так мало я нашел еще людей!

Прими мой фимиам летучий и свободный,

Незрелой, слабой цвет поэзии народной!

Ты покровитель наш; в святых стенах твоих

Я не боюсь врагов завистливых и злых,

Под сению твоей не причинит мне страха

Ни взор Михайлова, ни голос Шлипенбаха!

Едва от трапезы восстанут юнкера,

Хватают чубуки — бегут, кричат: пора!

Народ заботливо толпится за дверями….

Вот искры от кремня посыпались звездами,

Из рукава чубук уж выполз как змея….

Гостеприимная отдушина твоя

Открылась бережно… огонь табак объемлет,

Приемная труба заветный дым приемлет!

Когда ж Ласковского приходит грозный класс,

От поисков его ты вновь скрываешь нас,

И жопа скромная красавца молодого

Является в тебе отважно без покрова!

Но вот над школою ложится мрак ночной,

Клерон уж совершил дозор обычный свой,

Давно у фортепьян не распевает Феля…;

Последняя свеча на койке Белавеля

Угасла… и луна кидает медный свет

На койки белые и лаковый паркет.

Вдруг шорох! слабый звук! и легкие две тени

Скользят по каморе к твоей знакомой сени, —

Вошли…; и в тишине раздался поцелуй…;

Краснея, поднялся как тигр голодный, <хуй>,

<Хватают за него не скромною рукою,

Припав уста к устам…; и слышно: «будь со мною

Я твой…; о милый друг…; прижмись ко мне сильней

Я таю, я горю…» и пламенных речей

Не перечтешь. Но вот подняв подол рубашки

Один из них открыл две бархатные ляжки

И восхищенный хуй, как страстный сибарит

Над пухлой задницей надулся и дрожит…;

Ужь сблизились они…; еще лишь миг единой —

Но занавес пора задернуть над картиной

Пора, чтоб похвалу неумолимый рок

Не обратил тебе в язвительный упрек.

 

<1834>

Здесь «храм» — это и реальное помещение, и пародия на сакральное пространство мужского сообщества, где телесность и интимность оказываются неотделимы от общей ритуальности.

Близкой к этому кругу остаётся и другая непарадная лермонтовская вещь — «К Т***», адресованная товарищу по военной школе. В ней создаётся образ интенсивной мужской привязанности, где эмоциональная зависимость, ревность и тоска по отсутствующему другу легко читаются как переживание, выходящее за рамки привычной дружбы. Важно, что для Лермонтова речь не идёт о декларации гомосексуальной идентичности; это стихотворный документ о том, как в условиях жёстко гомосоциальной среды — кадетский корпус, армия — формируется особый язык мужской близости, по современным меркам явно квирный.

Не води так томно оком,

Круглой жопкой на верти

Сладострастьем и пороком

Своенравно не шути.

Не ходи к чужой постеле

И к своей не подпускай,

Ни шутя, ни в самом деле

Нежных рук не пожимай.

Знай, прелестный наш чухонец,

Юность долго не блестит!

<Хоть любовник твой червонец

каждый раз тебе дарит>,

Знай: когда рука господня

Разразится над тобой,

Все, которых ты сегодня

Зришь у ног своих с мольбой,

Сладкой влагой поцелуя

Не уймут тоску твою…

Хоть тогда за кончик <хуя>

Ты бы отдал жизнь свою.

 

<1834>

Если у Лермонтова гомоэротический мотив всплывает через грубую телесность, казарменную среду и нарочитую непристойность, то у Гоголя он смещается в сторону эмоциональной и почти исповедальной мужской близости.

Гоголь: «Ночи на вилле» и сладость бессонных ночей

Николай Гоголь — ещё одна фигура, которую современное чтение постоянно возвращает в контекст гомоэротики. При жизни он подчёркивал, что «никогда не знал женской любви», и прямых доказательств его однополых связей нет. Однако в неоконченном романе «Ночи на вилле» выстраивается сюжет, гораздо ближе к истории однополой любви, чем к привычной гетеросексуальной мелодраме.

По сюжету молодой мужчина ухаживает за тяжело больным другом, проводя у его постели бессонные ночи. Автобиографический подтекст здесь почти прозрачен: Гоголь долго ухаживал за умиравшим от туберкулёза графом Иосифом Виельгорским. В одном из фрагментов герой говорит:

«Они были сладки и томительны, эти бессонные ночи. Он сидел больной в креслах. Я при нём. Сон не смел касаться очей моих. Мне было так сладко сидеть возле него, глядеть на него. Уже две ночи как мы говорили друг другу: ты. Как ближе после этого он стал ко мне!»

Красота и «сладость» этих ночей описаны языком любовного переживания, а ключевой переход на «ты» подан как момент интимного сближения, почти как признание. Для Гоголя это, в терминологии его времени, ещё «высокая дружба», но современный читатель неизбежно считывает здесь гомоэротический потенциал. В русском дискурсе XIX века это один из редких примеров такой концентрированной, эмоционально насыщенной мужской близости.

Здесь важно оговорить уровень доказательности: в случае большей части классического канона речь идёт не о прямой репрезентации гомосексуальности, а о позднейших исследовательских и квирных прочтениях, которые пытаются увидеть в текстах латентную однополую аффективность, вытесненное желание или особые формы эмоциональной близости.

Латентные мотивы у классиков: от Пушкина до Достоевского

Ряд исследователей и современных интерпретаторов показывает, что в русской классике XIX века гомосексуальные мотивы чаще всего присутствуют в латентной, вытесненной форме. Психолог Мария Черемисинова в начале XXI века демонстрировала, как однополое влечение можно «прочесть» в каноне — от «Евгения Онегина» до «Обломова» и «Героя нашего времени». В её трактовке Онегина «больше интересует» Ленский, чем женщины; Обломов и Штольц предстают как «типичная гомопара», а чувства Максима Максимыча к Печорину выходят за рамки простой дружбы.

У Фёдора Достоевского исследователи часто говорят о «нереализованном гомоэротическом потенциале» — прежде всего в «Братьях Карамазовых» и «Идиоте». Отношения князя Мышкина и Рогожина, так же как эмоциональная зависимость братьев Карамазовых друг от друга, легко описываются языком страсти, ревности и привязанности, который традиционно использовался и для гетеросексуальной любви. Женские персонажи в этих романах нередко выступают как посредники, «маскирующие» конфликт и притяжение между мужчинами.

Подобное «вчитывание» нельзя свести к простому поиску скрытых ЛГБТ-«намёков»; оно показывает, как русская классика конструировала мужскую близость и эмоциональную зависимость, оставаясь в рамках дозволенного дискурса. Однополое влечение здесь почти всегда переплавлено в язык духовной дружбы, религиозного братства или роковой привязанности.

К концу XIX века язык намёка и вытеснения не исчезает, но становится заметно менее герметичным. В некоторых текстах запретное уже проговаривается гораздо прямее — пусть всё ещё в ироническом, маргинальном или школьно-бытовом регистре. Показателен здесь Фёдор Сологуб.

Сологуб: школьный стих о мальчиках, которые «любят друг друга так страстно»

Фёдор Сологуб обычно ассоциируется с романом «Мелкий бес», но его поэзия не менее показательна для истории ЛГБТ-мотивов. В период преподавания в Крестецком народном училище он пишет небольшое стихотворение «На совете» (1891), в котором прямо, без мистификации, описывает поведение учеников:

Наши мальчики любят друг друга так страстно,

Что совместно и спят;

Разгонять их по койкам, ей-богу, напрасно;

Пусть слегка пошалят:

Ведь ребёнка они не родят,

Значит, вместе им спать неопасно.

Этот текст важен сразу по нескольким причинам. Во-первых, он называет вещи своими именами: «мальчики любят друг друга так страстно», без эвфемизмов вроде «дружба» или «привязанность».

Во-вторых, в финале звучит почти программный аргумент: раз мальчики не могут «родить ребёнка», значит, их совместный сон «неопасен». Это парадоксальное оправдание гомоэротического поведения через его неспособность нарушить демографическую норму — редкий для конца XIX века жест, который одновременно звучит и как ирония, и как попытка рационализировать запретное.

Если у Сологуба однополое влечение ещё звучит как полускандальная, полуироническая констатация, то на рубеже XIX-XX веков ситуация меняется: гомоэротическое чувство начинает входить в литературу уже как эстетическая, философская и культурная тема.

От «подозрительных» дружб к эстетике Серебряного века

Если у Лермонтова и Гоголя гомоэротический мотив прячется в военной или духовной дружбе, то рубеж XIX-XX веков приносит иной тон: эстетизацию, философию «андрогинной» любви, опору на античный и модернистский канон. Гомосексуальное чувство перестаёт быть только «слабостью» героя и становится «темой» — предметом осмысления, дискуссии, эксперимента.

Радикальный перелом происходит в эпоху Серебряного века, когда однополую любовь начинают эстетизировать и обсуждать в художественных салонах и печати. Вокруг поэта Вячеслава Иванова («Башня») и поэтессы Софии Парнок формируются кружки, где гомоэротическое и лесбийское чувство становится частью поэтического опыта и философии любви.

Ключевая фигура здесь — Михаил Кузмин, которого часто называют первым русским писателем, последовательно и открыто осмыслившим гомосексуальность как предмет высокой литературы. Его повесть «Крылья» (1906) и цикл «Александрийские песни» ставят тему однополой любви «во весь рост»: герой «Крыльев» Ваня Смуров постепенно осознаёт влечение к своему учителю Лариону Штрупу и свою гомосексуальность, а не пытается её вытеснить.

Михаил Кузмин: первый русский автор, заговоривший о любви между мужчинами

Современники воспринимали «Крылья» как почти программный текст — «проповедь гомосексуализма», легитимировавшую само право говорить об этом опыте прямо. Важен и тот факт, что Кузмин не скрывал собственную ориентацию и всю жизнь прожил с поэтом Иосифом Юркунасом, соединяя биографию и поэтику. Для Вячеслава Иванова гомосексуальность Кузмина становилась «гуманистической» альтернативой «биологической дикости» традиционных отношений мужчины и женщины и связывалась с античной идеей красоты как блага.

Одновременно гомосексуальность в Серебряном веке романтизируется как форма сверхличной, «андрогинной» любви, подрывающей дуальную модель «мужское/женское», на которой держалась традиционная русская культура. Гомосексуальные персонажи и авторы оказываются на переднем крае модернистского эксперимента — как те, кто проверяет на прочность сами границы пола, рода и нормы.

Если мужская однополая близость в XIX веке чаще маскировалась под дружбу, наставничество или духовную связь, то женский квирный голос в литературе начала XX века вырабатывает уже собственную интонацию и собственную поэтику желания.

Женский голос и лесбийская тема

Лесбийский дискурс в русской литературе XX века формируется вокруг нескольких ключевых фигур. София Парнок стала центральным именем раннего русскоязычного «лесбийского салона», а её стихи, по наблюдению исследователей, уже в дореволюционные годы эстетизировали опыт женской однополой любви. В её поэзии любовь между женщинами не подаётся как отклонение, а как полноценное, драматически насыщенное чувство.[2][4]

Марина Цветаева — один из тех авторов, чьё творчество не всегда прямо говорит о женской однополой любви, но постоянно провоцирует квирное перечитывание. В её поэзии женская однополая любовь не сводится к бытовой истории; это всегда опыт избранности, превосходства над «обычной» любовью, выход за пределы социального сценария. Лесбийские мотивы особенно заметны в цикле «Подруга» и ряде стихотворений, адресованных женщинам.

Краткий, почти учебный пример для статьи — одно из более прямых признаний:

Ты — отступница, я — изменница,

Обе — вины, и обе — безвинницы.

Здесь две женщины оказываются по одну сторону запрета, и именно это женское «мы» формирует квирное пространство текста.

Русская квир-поэзия о репрессиях

Если в салонной и модернистской культуре начала XX века однополая любовь уже начинает осмысляться как часть эстетического опыта, то в случае Клюева и Есенина мы сталкиваемся с другим типом материала — зыбким пространством между биографией, поэтическим союзом и возможной любовной связью.

Клюев и Есенин: между наставничеством, дружбой и вероятной любовной связью

Особая, болезненно обсуждаемая тема — отношения Николая Клюева и Сергея Есенина. Исторически несомненно одно: они были чрезвычайно близки творчески и лично. Современные исследователи, в том числе на специализированных ресурсах о Есенине, подчёркивают их тесную дружбу, взаимные посвящения, влияние старшего Клюева на молодого поэта. В воспоминаниях современников приводится эпизод: Клюев, склонив голову Есенина к себе на плечо, гладит его по волосам. Этот жест демонстрирует явную телесную и эмоциональную близость, но сам по себе не является автоматическим доказательством сексуальных отношений.

В случае Клюева и Есенина граница между биографией, поэтической близостью и ретроспективной квирной интерпретацией особенно тонка. Поэтому здесь важнее не выдавать гипотезу за установленный факт, а показать, почему этот сюжет остаётся важным для истории русской литературы.

Николай Клюев в истории русской литературы часто рассматривается как поэт с выраженной гомоэротической составляющей — и в биографии, и в поэтике. В обзорной главе Cambridge History of Gay and Lesbian Literature, посвящённой русской литературе, прямо говорится, что Клюев был другом, наставником и, вероятно, любовником Есенина. Ключевое слово здесь — «вероятно»: исследователи фиксируют комплекс косвенных признаков — тон писем, характер физической близости, тематический ряд стихов, — но честно признают отсутствие прямых документальных свидетельств.

Для нашей темы важны сразу несколько моментов:

  • В текстах Клюева мужская телесность и духовно-плотская связь между мужчинами проговаривается гораздо смелее, чем в крестьянской традиции до него.
  • Связка «Клюев — Есенин» показывает, как однополая близость, даже если она не может быть доказана как сексуальная, формирует важнейший творческий союз и эстетический горизонт.
  • Сама необходимость осторожной формулировки «вероятный любовник» показывает пределы наших знаний: литературная история в случае ЛГБТ-сюжетов часто опирается на реконструкции и вероятности, а не на «признания под протокол».

Именно поэтому сегодня спор идёт не только о прошлом, но и о праве это прошлое перечитывать. В XXI веке разговор о гомосексуальных мотивах в русской литературе оказался неожиданно втянут и в академическую дискуссию, и в политические конфликты вокруг цензуры и «пропаганды».

Современные прочтения и споры о «пропаганде»

В начале XXI века интерес к гомосексуальным мотивам в русской классике усиливается на фоне политических дискуссий о «ЛГБТ-пропаганде» и запретах. Популярные издания показывают, что латентные гомоэротические чтения можно приложить почти к любой классической теме — от Гоголя до Цветаевой, — и задаются вопросом, не попадут ли классики под новые цензурные практики.

Одновременно академические исследования русской гей- и лесбийской литературы настаивают на осторожности: важно не «вчитывать» гомосексуальность во всё подряд, а выстраивать корпус текстов, где гомосексуальный дискурс действительно манифестирован. При этом именно Кузмин и круг Серебряного века признаются отправной точкой русской ЛГБТ-литературы как особого направления, имеющего свои жанры, аудиторию и культурную историю.

Так русская литература, прошедшая путь от намёка и табу до открытого голоса и обратно к криптографии, демонстрирует, как менялось отношение общества к гомосексуальности и как менялся сам язык описания тела, любви и нормы.

«Содом и умора» русской квир-литературы

🏳️‍🌈 Материал публикуется в рамках конкурса «Журналистика как сопротивление». Конкурс поддерживает независимые голоса квир-авторов, журналистов и блогеров, работающих в условиях цензуры, репрессий и войны.

Не пропусти самые интересные статьи «Парни ПЛЮС» – подпишись на наши страницы в соцсетях!

Facebook | Telegram | Twitter | Youtube
БУДЬТЕ В КУРСЕ В УДОБНОМ ФОРМАТЕ